Review of The Art Fair by David Lipsky

Once, long ago when we were young, Geoff told me about an article on T.S. Eliot’s influence on Shakespeare. That is, even with Shakespeare coming chronologically first, one reads T.S. Eliot, one reads Shakespeare, one’s feelings on T.S. Eliot can influence one’s thoughts on Shakespeare. What supercedes what? Does it even matter?

And so we come to The Art Fair, a re-release of a book from 1996, and if a publisher is going to re-release a book from 1996 in 2014 (yes I slacked on reading this and getting the review out; it’s like a year late) about a boy and his mother in New York City at the core and, more often, at the fringes of the art world, it’s hard not to see this a cynical grab at getting The Goldfinch‘s readers’ attentions and money. Even though, obviously, The Art Fair‘s original publication date predates The Goldfinch‘s by a decade.

(T.S. Eliot? Shakespeare? I’d link to that article if I could find it. I mentioned it to Geoff yesterday. He remembers telling me about it too.)

So we have The Art Fair, a muddle of an author’s first attempt at the Great American Novel:

  • a lyrical and ethereal childhood so rudely interrupted;
  • a wunderkindness in the narrator’s voice;
  • attempts at bettering one’s social station;
  • an uneasy relationship with his father;
  • the mother as a concept; and of course
  • a confused male narrator meant to be every man.

We may as well keep adding bullet points for first novel problems:

  • complete disregard for POV, with Richard, our narrator, narrating things that happen far outside his line of sight;
  • thousands of vaguely identical characters (all of whom are clearly slightly fictionalized versions of people from the New York art scene of the seventies and eighties, not that I have any knowledge of that scene or know who anyone was supposed to be). For awhile, I searched through my ePub when names came up to remember who they were. Then I stopped. Having a decent idea of who these people are doesn’t matter at all to the plot;
  • the first fifty percent, almost exactly (don’t you love those percentages in your e-reader), takes place over twenty-one years. The last fifty percent over two days. Like background, then action, a short story that got stretched out into a novel.

In short, we have a book all of potential, nothing in execution. I mean:

In all the time I have known her …

is a phrase Richard applies to his mother. In all the time he has known his mother? Do people in New York really talk like that? It’s a phrase used for an acquaintance, not a blood relative you’ve been with since birth.

In any case, Joan, the mother, gets into the art world by mimicking the style of another artist. This book mimicks, and badly, The Goldfinch, even though I know that it can’t really be doing that at all. But, read a book about the cynical art world, that cynicism is going to leach out of me into my review I suppose.

The author hung out with DFW, so I love him for that. I think his later writings will be a treat, but this is just too sticky and lumpy to really want to have a go on.

The Art Fair by David Lipsky was re-released on sale August 26, 2014.

I received a copy free from Netgalley in exchange for an honest review.

I must have been dreaming about the 90s

because I woke up with this song half-way through in my head.

Wolf Children has been sitting in my drawer for a while now. Normally when I finish I story, I can hardly wait to launch into editing. But it sits in a drawer, like I’ve just woken up from a fever dream and can’t comprehend the vitalness that I finish this story. Maybe I was on drugs this summer.

Maybe I’m writerly fading away.

Review of The Skeleton Road by Val McDermid

Do genre writers think they are genre writers? If you write mystery or crime novels, do you think of yourself as a mystery or crime writer? Or just a writer? Do you consider what you write as literature or entertainment? Both? Neither? An unholy union? What did Val McDermid hope to accomplish with The Skeleton Road? A mystery novel that had some sprinklings of literariness? Or a literary novel that also had a mystery edge? Or just a book she wanted to write, so she sat down and did it? One shouldn’t just throw in the Balkan conflict of the 1990s, which is the underlying structure of this book, without serious thought. So which is it.

Well, The Skeleton Road has all the trappings of a contemporary mystery novel — mysterious first chapter, cliff-hanger chapter endings, jumping between multiple characters, all with something to hide. As each character is introduced, the narrative stops so we can get a full-on physical description (height, weight, hair style, fashion sense, glasses frames, colour of underwear, etc.). People are conveniently, but unremarkabled-upon-ably, bisexual, to add that sexual dimension.

But then, still, the Balkans, which makes me think that McDermid really wanted this to be more than an airport thriller paperback novel. Except the characters are all defined by their relationships to each other, rather than any pool of depth within themselves. Except the characters are a bunch of standard mystery tropes (the weary academic, the sultry lesbian, the mystery man from behind the Soviet Bloc, the hard-as-nails cop, the dumb strong man) who spend most of their time talking at each other, so that we, the readers, can get at the information we need for this to be a mystery novel. Except that the idea of can you love someone even if, that would have been the central focus of a true literary novel, is shoved to the last fifty-or-so pages, with really no introspection on the parts of any of the characters; accordingly, the answer is yes. You can love someone even if. You don’t even have to think about it. BAM!

As for the mystery: predictable, but enjoyable enough that I wanted confirmation that I was right. It’s a decent mystery novel. It’s definitely not schlock, but it’s not high art either, even if it does try to reach up towards it at times. It’s an above average mystery novel. The writing is not outstandingly literary but neither is it like trying to read your thirteen-year-old cousin’s emo blog.

But the Balkans. I can’t feel comfortable with that choice, because I just don’t think McDermid’s run-of-the-mill mystery novel is deft enough, has enough tact to handle, to contain, such a brutal force without its inclusion being somewhat, unintentionally, disrespectful.

The Skeleton Road by Val McDermid went on sale December 2, 2014.

I received a copy free from Netgalley in exchange for an honest review.

in the wee hours

Unable to sleep, I wrote a story in my head somewhere around two a.m. this morning. It has no conflict and no plot. I plan to give it to some people who are high. They will read my story and tell me that it’s Totally deep, man or maybe they’ll say dude, but in any case, they will give me some of their cheese fingers and that’ll be kind of all right.



Review of The Night Stages by Jane Urquhart

I’ve spent the last ten minutes staring at this post, wondering how to start, what to say. It’s like I spent the past four days reading The Night Stages in a dream, which is what the first three-hundred-and-fifty-odd pages of the book is like. It isn’t a dream, but it feels like a dream. Of course, what’s the one thing about other people’s dreams: they are boring. I think each page of The Night Stages I read at least twice because my mind kept wandering off, and not even to interesting thoughts. Rather, I would read a sentence and think “I should really buy a new mop.”

And no worries: I really did buy a new mop. My floors will be clean(-ish) soon.

We have Tamara, who was, like a character in Code Name: Verity, was in the Women’s Auxiliary Air Force. We have Niall and Kieran, brothers who cycle, both in love with the same woman. We have Kenneth, who painted Flight and Its Allegories at the Gander Airport, where Tamara has a stop-over while fleeing Ireland and her doomed relationship with the married Niall. In other words, we have a ninth novel with the muddle-headedness of a first novel. Tamara flew planes in World War II, so what? Niall and Tamara have an affair, so what? Kieran opens a gate for a pair of ghosts, so what? Kenneth listens to a long story about another painter, so what? We could even say Kenneth, so what? Other than Tamara looking at his mural after-the-fact, there is no connection between him and the other characters. There is all this background instead of characterization, everything shot in a blurred focus and feels a short-story run out of control, crashed like a bicycle in the Rás, which is the last fifty pages. Those fifty pages and the detailing of the Rás are heart-pounding in their intensity, as if to try and make up for the lethargy of the three-hundred-and-fifty pages that come before it. Why couldn’t the whole novel be the Rás? Why couldn’t the excitement of the Rás be weaved in rather than dumped at the end? The payoff for persevering comes so late.

In terms of writing, this is a ninth novel, not a first. Normally I hate description, and there’s a lot of description here, but it’s done so deftly, so beautifully, that it wasn’t the description that bored me. The technique, if we just look at every sentence, at each page in isolation, is beautiful. This book is written, assembled, so exactly. It’s just, overall, I couldn’t get any fix on the characters or their necessity of being in the novel. It’s like a pure technique book, all writing, story lacking. Maybe I’ll feel something different after I’ve let it stew for awhile, but it definitely didn’t endear Jane Urquhart’s novels to me.

The Night Stages by Jane Urquhart went on sale April 7, 2015.

I received a copy free from Goodreads in exchange for an honest review.

mixed metaphor fixes

No one has replied to my emails in days. I complain of feeling invisible.

Tesfa: But that makes no sense. If you were invisible you can still use the computer and send emails. The people you send the emails to don’t know you’re invisible.

We decide upon an internet monster is eating my emails.

I still think I can feel invisible though. If I want to.

sentences from inside my head

I am doing Ukrainian on duolingo and reading The Night Stages and in bed last night trying to go to sleep I came up with this sentence, which I assume in the compounding of these two things:

Who can say how Ludmila Petrovna got her bicycle into the work camp.

Pleased with myself this morning waking up and remembering it, as well as getting the patronymic correct.

Now if only I knew something more about how this sentence fits into a story, I’d be set. I still haven’t got my last duolingo inspired sentence:

All the men have two red hats;

(which was one of the sentences duolingo kept making me translate to English from German: Alle Männer haben zwei rote Hüte) into a story either. Mélange peut-être (to add a third language in there)?

I don’t know anything anymore, if I ever did before.

funk

I’m in my typical funk after stories (not that I’ve typed up the last chapter of Wolf Children or anything productive like that). I have no new story ideas. I don’t feel like writing. I feel like sleeping except there are children in my house and I should probably try to at least stay conscious until the one not sharing that much of my DNA goes home. Sunshine (my cat) is nuisancing me as I try to type this. I have nothing left to say.

Is this writer’s block? Maybe I should just buckle down and type.